Czysta 2/6o, Wrocław Poland

Category: Business

Localization and Internationalization in Translation

Adjusting a text to the target audience is a very important aspect of every translation process. Today we are going to present two approaches that allow translators to achieve this aim: localization and internationalization. Localization According to the Localization Industry Standards Association (LISA), localization means “taking the product and making it linguistically, technically and culturally…
Read more

The difficulties of legal translations

The translation of legal documents is one of the most challenging tasks in the translation industry. It requires both creativity and thorough understanding of legal issues. Hence, there are certain aspects of translation that need to be taken into consideration, whenever one deals with this type of texts. Potential problems Being familiar with legal terminology…
Read more

Translation Apps – Which one to choose?

Learning a foreign language is not an easy task. It takes a lot of time and effort to reach the level of proficiency that would enable us to communicate with other native speakers. However, you don’t have to wait until you know the language very well to visit another country. Whenever there is a word…
Read more

How does technology affect translation? The development of CAT.

How does technology affect translation? The development of CAT. The progress of technology has changed the translation business completely. A few decades ago, translators did not use computers and had to send their work by post. Currently, they can work in any place in the world and submit their translations by e-mail. Moreover, it is…
Read more

Translation Quality Metrics

In our previous blog post we wrote about the international quality standards for translation. Today we want to continue the topic and talk about norms and metrics. Let’s find out about LISA! LISA (Localization Industry Standards Association) Quality Assessment Model was created to enable to structure the feedback of reviewers regarding the quality of translations.…
Read more

Video Content Translation

There are many things I liked about the last ATC conference in London. To be honest I feel  ashamed that in previous years I had avoided this event without recognizing it as such a great opportunity to learn and network. TRENDING NOW One of the most crucial observation that I made and that I would like…
Read more

Translation agency in technological clash

Last time I wrote it was to boast and warn that we are testing a new software solution. We test it and we did it well. The software was great. It worked smoothly, was logical and intuitive. The interface was modern, clear and friendly. The support was even friendlier. However, it failed to match our…
Read more

Modern solutions for modern translation agency

As every developing company we’ve reached a point where we can no longer pretend simple solutions are just fine for us. 2016 is the year where we go modern. First of all, we’ve rebuilt our website. Now it’s much easier to navigate. The sections are clearly marked, there are new contact tools and we’ve made…
Read more