pl. Solny 14 lok. 3, Wroclaw, Poland

Aploq’s Blog

Poland’s finest holiday spots and the Polish phrases you’ll need to know!

Poland’s finest holiday spots and the Polish phrases you’ll need to know! Poland is often overlooked as one of Europe’s top destinations to visit. That’s why this week, we’re looking at seven of Poland’s finest holiday spots. But before we start, we’d just like to teach you some of the phrases you might need to…
Read more

Tips for doing business in Poland

Thinking about expanding your business in Poland? Or partnering up with a Polish company? Here’s what you need to know for doing business in Poland. Polish economic facts Poland proudly holds the sixth largest economy in the E.U., with a population of over 38.5 million. 71.3% of that is between the ages of 15-65 years…
Read more

Poles who changed the world

This week we’ve decided to step away from translations, and give you an insight into Poland’s rich heritage. To start things off, we thought we’d introduce you to some of the famous Poles who’ve helped to save millions of lives.   The Bulletproof Vest Much like the Irish and many other nationalities, Poles have traveled…
Read more

What you need to know when ordering a quality Polish translation

After Poland joined the EU in 2004, many Poles left Poland in search of new adventures. With millions of Poles living abroad, the need for Polish translations is at an all-time high. Many Poles have also returned to Poland. They’ve opened businesses and help foreign companies get a piece of the growing Polish economy, which…
Read more

How to translate the untranslatable

Each language contains some words which are unique and cannot be found in other languages. They reflect the culture and tradition of a particular country and, because of this, they seem interesting to other nations. They remind people of a phenomena that did not receive much attention in one culture but was noticed by another.…
Read more

Website translation

Globalization and the possibility of reaching more customers outside the borders of our country made it almost necessary to have our website translated to foreign languages. Today we are going to give you the tips how to do this properly. How many languages? The more language versions you have on your website, the better. However,…
Read more

Difficulties in Medical Translations

Medical translations can be divided into two categories: information and promotion. Each of them requires a different approach to translation. While the latter require more stylistic polish and need to include the sales message, the former serve information purposes only. Our target audience is another important factor which has a huge impact on the final…
Read more

Localization and Internationalization in Translation

Adjusting a text to the target audience is a very important aspect of every translation process. Today we are going to present two approaches that allow translators to achieve this aim: localization and internationalization. Localization According to the Localization Industry Standards Association (LISA), localization means “taking the product and making it linguistically, technically and culturally…
Read more

The Art of Translating Movie Titles

It’s been a few days since the 89th Academy Awards Ceremony was held and the most significant movies of the previous year were awarded with Oscars. The development of technology and globalization made it possible to become familiar with the achievements of cinematography from all over the world. However, whenever a new movie is to…
Read more

The difficulties of legal translations

The translation of legal documents is one of the most challenging tasks in the translation industry. It requires both creativity and thorough understanding of legal issues. Hence, there are certain aspects of translation that need to be taken into consideration, whenever one deals with this type of texts. Potential problems Being familiar with legal terminology…
Read more

WordPress Cookie Notice by Real Cookie Banner