pl. Solny 14 lok. 3, Wroclaw, Poland

Tag: LSP services

Localization vs. translation: what’s the real difference?

Localization vs. translation: what’s the real difference?

A Common Mistake That Can Cost You You want your brand to grow globally. So, you invest in translating your website, product, or marketing materials. However, something still feels off. Engagement is low. Users drop off. The message doesn’t land. This disconnect often happens because translation is treated as the final step—when in fact, it…
Read more

Global website localization: what goes beyond Google Translate

Beyond Google Translate: Translating Websites for SEO and UX

Why Google Translate isn’t enough for global growth Expanding into global markets often starts with translating your website. At first glance, tools like Google Translate might seem like an easy and cost-effective way to do that. But relying on them long-term can quietly hold your international growth back. Language Service Providers (LSPs) often work with…
Read more

Post-editing machine translation: when is it worth it—and when is it not?

Introduction: A strategic choice, not just a trend As machine translation (MT) systems become faster, cheaper, and more widely available, companies looking to scale their global communications are increasingly turning to Language Service Providers (LSPs) for support. One of the most common options on the table is post-editing of machine translation (PEMT)—a hybrid approach that…
Read more

WordPress Cookie Notice by Real Cookie Banner