Присяжний переклад у Польщі для громадян України
Якщо ви перебуваєте в Польщі і вам потрібен офіційний переклад українських документів, ви звернулися за адресою. Ми підготували цей посібник, щоб відповісти на ваші найпоширеніші запитання.

Що це таке
Що таке присяжний переклад?
Присяжний (або засвідчений) переклад — це офіційний переклад документа, що має повну юридичну силу. У Польщі такі переклади виконуються лише перекладачами, акредитованими Міністерством закордонних справ Польщі.
Ключові особливості
Чому присяжний переклад має силу
Юридична сила
Присяжний переклад має таку ж юридичну силу, як і оригінал документа. Він визнається всіма польськими державними установами та судами.
Детальність
Перекладається не лише текст, але й описуються всі печатки, підписи, штампи та герби, що є на документі. Це гарантує юридичну точність і надійність.
Типи документів
Які документи найчастіше потребують перекладу
Присяжний переклад зазвичай вимагається для подання документів в офіційні установи. Завжди уточнюйте вимоги в установі, яка запросила у вас переклад.
Документи цивільного стану
Свідоцтва про народження, шлюб, смерть, а також ID-картки та водійські посвідчення.
Освітні документи
Атестати, дипломи та додатки до них (для вступу до навчальних закладів або працевлаштування).
Юридичні документи
Договори, судові рішення, заповіти. Документи для імміграції та віз.
Корпоративні документи
Довіреності, фінансові звіти, статути компаній, аудиторські висновки (для реєстрації бізнесу або участі в тендерах).
У яких випадках можуть знадобитися завірені переклади?
Як це працює
Процес замовлення та отримання перекладу
Переклад з копії
Так, це можливо. Однак перекладач зобов'язаний зазначити у перекладі, що його було виконано з копії. Деякі установи можуть не прийняти переклад з копії — уточнюйте заздалегідь.
Онлайн замовлення
Багато присяжних перекладачів у Польщі приймають документи в електронному вигляді. Готовий переклад можна отримати поштою або у вигляді PDF з кваліфікованим електронним підписом.
Терміни виконання
Переклад стандартних документів (1-2 сторінки) зазвичай триває 1-3 робочі дні. Великі документи можуть зайняти більше часу. Можливе термінове виконання за додаткову плату.
Вартість присяжного перекладу
Кожне замовлення оцінюється індивідуально. Вартість розраховується за кількістю сторінок у готовому перекладі.
