Polish Proofreading Services – Aploq
Polish Language Services

Polish up your Polish texts

Polish isn't one of the easiest languages — it even gives native speakers a hard time. That's why we offer expert Polish proofreading to ensure your texts are grammatically perfect and ready for publishing.

Polish texts you can be proud of

Polish texts you can be proud of

You order translation for a reason — to communicate. You need to make a good first impression with your future customers, and even the tiniest mistake could affect that. Your texts are your brand, and that's why they need to be perfect.

Polish people are famous for being really picky about grammar. When you're expanding into Poland, even the smallest grammar mistake could cost you credibility. That's why we recommend getting all your Polish content professionally proofread.

Poland's leading proofreading professionals

With in-house native linguists and a dedicated QA team, we're recognized as one of the best proofreading services in Poland.

100%
in-house linguists
All proofreaders are native Polish speakers working directly for Aploq.
QA
double-check process
Every document goes through our quality assurance team for a final review.
11+
years experience
Over a decade perfecting Polish language quality control processes.
7
grammatical cases
We master all Polish grammatical complexities that trip up even native speakers.

Polish proofreading in many shapes & sizes

We offer comprehensive proofreading services tailored to your specific needs — from light editing to intensive quality checks.

Monolingual Proofreading

Monolingual Proofreading

Review of Polish text only, checking for grammar, spelling, punctuation, style consistency, and readability. Perfect for content originally written in Polish or when you need a fresh pair of eyes on existing material.

Bilingual Proofreading

Bilingual Proofreading

Comparison of Polish translation against the source language to ensure accuracy, completeness, and proper terminology. We check that nothing is missing, mistranslated, or culturally inappropriate.

Copy Editing

Copy Editing

More intensive than proofreading — we improve sentence structure, enhance clarity, eliminate redundancy, and refine tone while maintaining your message. Ideal for marketing materials, websites, and published content.

Pre-Print Proofreading

Pre-Print Proofreading

Final quality check before printing or publishing. We verify layout, formatting, page numbers, headers, footers, and ensure no errors slipped through in the design process. Essential for brochures, books, and printed materials.

Why Polish is notoriously difficult — even for natives

Polish is consistently ranked as one of the world's most challenging languages. Here's why even native speakers make mistakes that require professional proofreading.

7 grammatical cases
Nouns, adjectives, and pronouns change form depending on their function in the sentence. Incorrect case usage is the most common error.
Complex conjugation
Verbs change based on person, number, tense, aspect, and gender. Autocorrect often makes mistakes here.
Gender agreement
Every noun has a gender (masculine, feminine, neuter) and adjectives must agree. Mismatches stand out immediately.
Punctuation rules
Polish comma placement follows strict grammatical rules, not rhythm. English speakers frequently get this wrong.
False friends
Words that look similar to English but mean something completely different can slip through automated tools.
Regional variations
Certain expressions and spellings vary by region. Professional proofreading ensures consistency.

Our quality assurance process

As passionate linguists, we love helping with Polish proofreading. Every document goes through our rigorous three-step quality process.

01

Expert Proofreader

Your document is assigned to an in-house native Polish proofreader with expertise in your content type. They review every word for grammar, spelling, style, and consistency.

02

QA Team Review

Our dedicated quality assurance team gives your document a final check, focusing on consistency, formatting, and any edge cases the proofreader might have missed.

03

Delivery & Support

You receive the proofread document with tracked changes showing every correction. If you have questions about any edits, we're here to explain our reasoning.

Recognized as one of Poland's best proofreading services

With 100% in-house native linguists, a dedicated QA team, and over 11 years of experience, we've built a reputation as one of the most reliable Polish proofreading providers in the country. Whether you've handled translations yourself and need an extra pair of expert eyes, or you need comprehensive quality control — we're here to help.

Ready to order Polish proofreading?

Get started today

Frequently
Asked
Questions

Proofreading focuses on correcting errors in grammar, spelling, punctuation, and consistency. Editing goes deeper — improving sentence structure, clarity, tone, and flow. We offer both services depending on your needs. If you're unsure which you need, we'll recommend the appropriate level during the quote process.
Yes, 100%. All our proofreaders are native Polish speakers working in-house at Aploq. We don't outsource to freelancers or non-native speakers. This ensures the highest quality and deep understanding of Polish grammatical nuances that even the best language learners might miss.
Absolutely. Many clients translate content themselves using tools like DeepL or ChatGPT and then need a professional to polish the output. We offer bilingual proofreading that compares your Polish translation against the original source to catch mistranslations, awkward phrasing, or cultural issues that automated tools miss.
Turnaround time depends on document length and complexity. Standard documents (up to 5,000 words) are typically returned within 24-48 hours. Longer documents or rush requests can be accommodated — just let us know your deadline when requesting a quote.
We proofread all types of Polish content: marketing materials, websites, legal documents, technical manuals, academic papers, books, brochures, email campaigns, social media posts, and more. Our proofreaders have expertise across industries, so we can match you with someone familiar with your content type.
Yes. We return your document with Microsoft Word's Track Changes (or equivalent for other formats) showing every edit we made. This allows you to review changes, accept or reject individual edits, and learn from the corrections for future content. If you prefer a clean copy without tracked changes, just let us know.
Polish has 7 grammatical cases, complex verb conjugations, three grammatical genders, and strict punctuation rules. Even native speakers frequently make mistakes with case endings, comma placement, and gender agreement — especially in professional or formal writing. That's why professional proofreading is essential for business-critical content.
Pricing is based on word count and the level of service needed (light proofreading vs. intensive editing). We provide clear quotes before starting work. Most clients find that investing in professional proofreading saves money in the long run by preventing costly mistakes and maintaining brand credibility.
WordPress Cookie Notice by Real Cookie Banner